Судьба на ладони - Страница 3


К оглавлению

3

— Спасибо, Найлз. — Карина хотела побыстрее избавиться от присутствия постороннего, пусть даже очень любезного, человека и пообщаться с Элен наедине. Но такой шанс представился им только за ужином.

Ужинали наспех, расположившись на садовой скамейке: хотели поговорить спокойно, чему никак не способствовала торжественная атмосфера замковых интерьеров. Зато свежий воздух, красота и прохлада шотландских сумерек, напротив, настраивали на тихую задушевную беседу. Карина, которую так странно было видеть грустной, делилась своими печалями:

— Понимаешь, я совсем одна в этом Нью-Йорке. Мне не нравится ни тамошняя жизнь, ни тамошние люди. В этом городе нет человека, с которым можно было бы говорить, не ощутив скуки, больше десяти минут.

— Не понимаю. Тебя же, как сейчас помню, невозможно было застать одну. Ты все время крутилась в компании, вечно была в центре внимания, смеялась, шутила, спорила и все в том же духе.

— Ну и что дальше? — нетерпеливо перебила Карина. — Разве если человек днем весел, то это означает, что вечерами ему не может быть тоскливо? Что ему не хочется порой сжать ладонями виски и спросить себя: «Что я сегодня делала, весь этот день, со всеми этими людьми?» Мне жутко одиноко.

— Мне скучно, бес, — шутливо передразнила Элен.

— Именно так.

Они молча отпили горячего чая. Карина смотрела на повисший над кронами деревьев роскошный закат и поражалась, насколько он богаче красками, чем та тусклая нью-йоркская пародия, которая едва прорисовывается сквозь стену городского смога в вечерние часы.

— А тебе, Элен? Либо тебе здесь плохо, либо я ничего не понимаю в людях! А я сказала тебе честно и повторю это еще раз, пользуясь правом лучшей подруги говорить правду в глаза: ты не выглядишь счастливой.

— Я… наверное, я не должна быть несчастлива. Это, знаешь, просто неблагодарно с моей стороны…

— Что за чушь? Как это — неблагодарно? Как это — не должна быть несчастлива? Никогда не ругай себя за свои чувства, так ты только загоняешь их глубже в себя! — Карина обняла подругу за плечи, давая понять, что кому-кому, а ей Элен может доверить самое сокровенное. — Давай разберемся, что у вас тут происходит с господином Майклом Редфордом, а также, боюсь, с господином Аланом Редфордом, без участия которого не обходится ни одно событие в Шотландии!

— Не происходит ровным счетом ничего. Алан и Майкл заняты своими делами и почти не показываются дома, а когда показываются, то это надо видеть! Как это не похоже на теплую встречу! Майкл, мне кажется, играет в независимость, но на самом деле считает каждое случайное слово Алана законом и руководством к действию. А Алан всем своим поведением преподносит брату один урок: потеряться в своих чувствах — это недостойно аристократа. Какая ерунда!

— Какая ерунда! — согласилась Карина, уже начинавшая закипать от плохо скрываемого возмущения. Однако она кивнула, благосклонно улыбнувшись, не желая пугать свою миролюбивую подругу созревшим в ее воображении списком казней, которые она применила бы к молодому хозяину Килчерна.

— Хотя, вообще-то, опять же мне грех жаловаться. Ко мне относятся здесь с образцовым почтением.

— С образцовым почтением? — задумчиво переспросила Карина. Пускай она права, но как может посторонний человек вмешиваться в их с Майклом личную жизнь? Допустим, этот Алан и впрямь почтителен и вежлив, в чем сама Карина сильно сомневалась, но разве Элен нужны такие вежливость и почтительность? Ей не хватает простого семейного тепла, и надо быть дураком, чтобы этого не понимать.

2

Карина была разбужена довольно настырным; солнечным зайчиком и поняла, что прекрасно выспалась. Еще не было и семи. Снаружи раздавался не привычный уличный грохот, а слышались голоса заливающихся пением птиц. Она открыла окно и выглянула в подернутый утренней дымкой сад Редфордов. Солнечные лучи плясали и преломлялись в росистой траве, на листьях деревьев, в мелкой ряби залива. Так рано, а уже припекает, подумала Карина и только тогда вспомнила вчерашнее обещание Элен покататься с ней верхом. Хитрая лиса, она прекрасно знала, что Карина выглядит на лошади, как собака на заборе. Но любовь к животным пересилила в ней все тяготы этого способа передвижения.

Как же все-таки здесь хорошо, — довольно вздохнула она, выходя из душа, и тщательно растерлась огромным полотенцем. Затем быстро натянула изумительно подчеркивающие стройность ее фигуры бриджи и облегающую футболку и вышла на залитый утренним солнцем двор. День обещал быть чудесным.

Элен не обманула ее — к одному из деревьев была привязана пара первоклассных каурых лошадей. Пока Карина спрашивала себя, возможно ли вообще залезть на лошадь без садовой лестницы, она увидела мужчину, подошедшего к красивым животным. Полностью поглощенный своим занятием, он проверил седло, подтянул стремена. Карина остановилась, не зная, как к нему обратиться. Наука этикета умалчивала о том, как следует говорить с человеком, работающим в конюшне лорда, а этикет в этих местах, как ей показалось, ценился очень высоко.

В замешательстве она поймала себя на том, что не может оторвать взгляда от сильных, уверенных движений шотландца. С грустью вспомнив о дряблом животе и покатых плечах своего бойфренда, оставленного на родине, Карина подумала, что регулярные занятия конным спортом ему, несомненно, не помешали бы. Однако этот человек, казалось, проводил все свое время на открытом воздухе, иначе откуда бы у него взялся этот глубокий ровный загар и красивая безупречная кожа. Его недлинные темные волосы шевелились при малейшем ветерке. Карина осторожно приблизилась к незнакомцу.

3